خشکشویی آنلاین بستن تبلیغات [x]
ارائه خدماتی مهم در خصوص سئو سایت

يکشنبه 21 ارديبهشت 1399
ن : سحاب

نکات مهم در ویرایش مقاله چیست؟


ویرایش مقاله

پارافریز ( Paraphrase ) به معنای دستکاری مقاله یا این که نوشته , تشریح و تعبیر و تفسیر آن به گویش دیگر با به عبارتی معنا پیشین است . به عبارت دیگر , ابلاغ دوباره‌ یک نوشته را پارافریز گویند .

 

غالبا در نگارش متن ها و مقاله‌ها دارای اهمیت به لهجه دیگر نظیر انگلیسی , هم‌پوشانی و تشابه متنی به صورت غیرعمدی چهره میدهد که باعث به تولید شائبه سرقت ادبی یا این که Plagiarism میشود . پارافریز متن‌ها انگلیسی و دستکاری آن مبادرت موثری است که نویسندگان برای رفع سرقت ادبی از آن به کارگیری مینمایند .

امداد تصاحب کردن از آی‌تنتیکیت ( iThenticate ) ; قوی‌ترین نرم‌افزار مشابهت‌یاب مقاله

https://ismaeilsahab.ir/spin-content/

نرم‌افزار دارای اعتبار آی‌تنتیکیت ( iThenticate ) از سمت اکثری از مجلات و نشریات بین‌المللی استعمال می شود . این مجلات , مقاله ها ارسال شده را پیش از آغاز فرایند داوری با این نرم‌افزار بررسی میکنند و در‌حالتی که مشابهت بالایی گزارش شود , مقاله را رد یا این که ریجکت می کنند . ما با به کار گیری از دسترسی بدون واسطه و سازمانی بدین نرم‌افزار , مقاله ها شمارا بررسی و درصد ظریف تشابه را استخراج میکنیم و به ویرایش می پردازیم . در پایان گزارش بررسی سرقت ادبی مقاله شمارا به‌صورت مجانی در اختیار شما قرار خواهیم‌داد .

 

اما نرم‌افزارهای زیادی وجود دارا هستند که به صورت مجانی یا این که مبلغی برای یوزرها گوناگون , بررسی سرقت ادبی را انجام می دهند . به عنوان مثال پلاجریزم‌چکر , گرامرلی و… در مدل این نرم‌افزارها قرار دارا‌هستند . البته از بین این برنامه‌ها , آی‌تنتیکیت یکی‌از بهترین‌ها یا این که احتمالا شایسته ترین نرم‌افزار بررسی سرقت ادبی است .

 

علت اعطای تیتر شایسته ترین به‌این نرم‌افزار در آن است که از سمت بخش اعظمی از ژورنال‌های علمی دارای اعتبار مورد به کار گیری قرار می گیرد . نسبتاً ۹۰ درصد از مجلات علمی دارای اعتبار جهان برای تشخیص پلاجیاریسم از آی‌تنتیکیت به کار گیری می نمایند . در واقع , یکی‌از اول گام‌های بررسی هر مقاله ارسالی به ژورنال‌های علمی دارای اعتبار , بررسی مورد مقاله و مطابقت آن با اسکوپ و حوزه‌ کاری آن خبرنامه است و در گام بعدی , داور از نرم‌افزار آی‌تنتیکیت نیز منفعت می برد تا بداند که درصد شباهت محتویات این مقاله با مقاله‌ها و متن‌ها دیگری که در مقر داده بی نیاز نرم‌افزار موجودند , چه میزان است .

 

در صورتی‌که درصد شباهت‌ها دوچندان باشد , این مسئله به اطلاع مولف مقاله می رسد و می بایست برای پارافریز و رفع سرقت ادبی اقدامات اضطراری را پیگیری نماید . پس به کارگیری از این نرم‌افزار گذشته از ارسال مقاله‌ها خویش به ژورنال‌های متفاوت تماما منطقی به حیث می رسد .

 

البته داستان از این قرار است که درصورتی که کسی بخواهد فارغ از یاری موسساتی مثل رایت می که همکاری‌های گسترده و سازمانی با آی‌تنتیکیت دارا هستند , از سرویس ها این نرم‌افزار سود چیره شود , بایستی هزینه‌ای نزدیک به ۱۰۰ دلار پرداخت نماید . البته کمک‌گرفتن از رایت می این هزینه را به صورت چشم‌گیری تقلیل میدهد .

 

رایت می در حین استارت همیاری با شما , یک‌بار به‌ طور بدون پول , مقاله‌تان را در آی‌تنتیکیت بررسی می‌نماید و میزان سرقت ادبی را در آن بررسی مینماید و پس از دستکاری نوشته انگلیسی و پارافریز مقاله نیز مجددا آن را به نرم‌افزار می‌سپارد تا از شرایط سرقت ادبی در ورژن آخری و آماده‌شده عمل آگاه شود . این تراز نیز بدون پول خواهد بود و رایت می هزینه‌ای بابت آن از شما اخذ نخواهد کرد .

 

 

ضمانت کاهش تشابه تا پایین‌ترین حد ممکن

https://ismaeilsahab.ir/clickbait/

با دقت به این که ترازو بیشتر مجلات نرم‌افزار آی‌تنتیکیت است ما ضمانت میکنیم که مبتنی بر این نرم‌افزار تشابه متنی و سرقت ادبی مقاله شمارا با نگهداری مضمون‌ و بدنه کلیدی مقاله , تا پایین‌ترین حد ممکن کاهش دهیم . در پایان یک گزارش نخستین و یک گزارش آخری به همراه فولدر ترک چنج که دربرگیرنده تغییرات اعمال‌شده است را برای شما ارسال میکنیم .

 

یادتان باشد که سوابق به کارگیری رایت می از آی‌تنتیکیت زیاد بسیار است و کارشناسان این شرکت به خیر و خوبی می دانند که می بایست از چه تکنیک‌هایی برای فهم و شعور داده ها صحیح نرم‌افزار برای رفع سرقت ادبی فایده ببرند . و در یک حرف , نیز به عمل با نرم‌افزار آی‌تنتیکیت به طور کامل اشراف دارا‌هستند و نیز در مسیر رفع سرقت ادبی کارآزموده میباشند .

 

 

ویرایش بدون نقص و عمیق متن‌ها

 

بیشتر موسساتی که فرمان دستکاری مقاله انگلیسی را انجام میدهند , قابلیت و امکان به کارگیری از نرم‌افزار آی‌تنتیکیت را ندارند . این شرکت ها پس از اخذ پوشه مقاله مشتریان خویش , مبادرت به دستکاری مقاله می نمایند و تمام آن را تغییر تحول میدهند و همت مینمایند که به شیوه‌های خویش , نوشته را به طور کامل پارافریز کنند .

 

دستکاری متن ها

 

 

ویرایش روشی برای انتقال داده ها و ایده‌های سایر افراد از گویش خویش ماست . ولی گهگاه از عبارت پارافریزینگ در متن ها به معنای منفی آن , یعنی به کارگیری خطا از متن ها به کارگیری می شود . . متنی که به نیکی ویرایش شود در عین هم اکنون که به طور صریح و ظریف مبین ایده و محتوای با اهمیت است , از نگاه روش ابلاغ و واژه‌ها کاملا با نوشته حساس مختلف است و نباید این اضافه کردن , حذف کردن یا این که تغییر و تحول نوشتاری نوشته حساس سبب به برداشت اشتباه از ایده‌ی حساس نوشته شود .

در بخش اعظمی از موردها تیتر شده که شایسته ترین مدل نسبت دادن , همین دستکاری است , البته گهگاه به هر عاملی نظیر کاهش معنای جمله ها , قابلیت و امکان دستکاری نیست و بایستی از نقل پیمان بدون واسطه فایده بگیریم . ناتوانی در دستکاری متناسب می تواند به راحتی به ارتکاب یک سرقت علمی تمام‌عیار تبدیل شود . برای همین است که ویرایش درست از اهمیت متعددی شامل است .

در دستکاری درست , چه مواقعی را بایددر لحاظ گرفت؟

 

1 - قرائت و دانستن مبداء مهم : قبلا که آغاز به نوشتن فرمایید , بایستی ادراک کافی از زمینه را داشته باشید . یعنی واجب است حتی‌د‌ر صورت لزوم , نوشته را یک‌سری توشه بخوانیم تا کاملاً مراد مولف و محتوای مقاله را شعور کنیم تا حدی که بتوانیم به راحتی و به لهجه خودمان محتوا را برای دیگرافراد ابلاغ کنیم .

 

2 - یادداشت‌برداری محتوا : بعد از فهم بی نقص مقاله , یادداشت‌ برداری خلاصه‌وار از نوشته حیاتی برای تهیه موردها در ذهن‌مان امداد دوچندان مؤثری است ; اما میتوانیم این فعالیت را با یه خرده مسافت هنگامی نیز انجام دهیم .

چنانچه نتوانیم بند شمارۀ یک و دو را انجام دهیم به‌این مضمون‌ است که مقاله را به نیکی فهم و شعور نکرده‌ایم و لذا نمی‌توانیم آن را به خیر ویرایش کنیم . پس نیاز به توجه و صرف زمان بیشتری برای انجام یک دستکاری عالی داریم .

 

3 - نوشتن محتوا با لغات خودمان : برای این‌که جملات‌مان صرفاً تکرار جملا‌ت اثر ها پیشین نباشد بایستی آن چیزی را که فهمیده‌ایم , به لهجه خودمان ابلاغ کنیم ; برای این عمل , کم و زیادکردن جمله ها , شکستن جملا‌ت طولانی به جمله‌ای کوتاه‌تر , مخلوط جمله ها کوتاه , توسعه کلمات به مراد شفاف‌سازی مضمون‌ و . . . از جمله راهکارهای مؤثر به شمار می‌‌روند .

 

4 - به کار گیری از سبک نوشتاری خودمان به جای سبک مولف : سبک نوشتاری هر نویسنده‌ای میتواند منحصربه‌خود آن تالیف کننده باشد . برای همین است که اثراتی که با وصله و پینه از بندهای دیگر متن ها تنظیم شده‌اند , یکدستی واجب را ندارند . برای نوشتن به سبک خویش , خوبتر است ابتدا به تغییر‌و تحول ساختار جمله‌ها اعتنا کنیم و در حالتی‌که نیاز به نقل عهد و پیمان ظریف کلمه ها کمبود , برای یکسان نبودن واژه‌های متن‌مان با اثری که به آن نسبت دادن کرده‌ایم , میتوانیم از جایگزینی لغات هم‌معنی ( synonyms ) به کار گیری کنیم .

 

5 - نسبت دادن به نوشته کلیدی : بعداز ویرایش مطالب , بایستی مبتنی بر یکی‌از شیوه‌های استناددهی دارای اعتبار , به مبداء مورد به کار گیری ارجاع دهیم و یادمان باشد که هدف‌مان از این نسبت دادن این بوده که مخاطب متوجه شود کدام نصیب از نوشته مرتبط با خودمان و کدام نصیب از نوشته برگرفته از ایده‌ها و متن ها دیگر افراد است .

 

دقت داشته باشیم که به کار گیری از عبارات هم‌معنی ( synonyms ) , تغییر و تحول صورت فعل‌ها و . . . گرچه امداد مؤثری در هنگام ویرایش به شمار می رود , ولی کفاف نمیدهد . بعضی از دانشجو یان و دانشمندان تازه‌کار فکر میکنند چنانچه بعضا لغت ها را مقداری تغییر‌و تحول دهند و دکوراسیون لغات را عوض نمایند , دستکاری کرده‌اند , در حالی که‌این فعالیت خیر فقط دستکاری نیست بلکه سرقت علمی نیز به حساب می‌آید .

 

هنگام دستکاری مواقعی می باشد که مجبوریم از نقل قسم بی واسطه به کار گیری کنیم بی‌آنکه نیاز به به کار گیری از آرم نقل عهدوپیمان ( Quotation Marks ) باشد , این مورد ها مشتمل بر :

 

عنوان ها قراردادی

کلمه ها تخصصی از جمله اسامی بیماری

لغات رسمی

لقب ها و عنوان ها افراد

 

تفاوت ویرایش با خلاصه نویسی چیست؟

https://ismaeilsahab.ir/google-fred/

تفاوت دستکاری با خلاصه‌نویسی درین است که در دستکاری معمولاً ارتفاع جمله بازنویسی‌شده با جمله کلیدی برابر است و دیگر این‌که تمام جزئیات آن جمله به ابلاغ دیگری ذکر می گردد . ولی در خلاصه‌نویسی نیز ارتفاع نوشتار کمتر است و نیز این که فقط نکات کلیدی و اساسی جمله ذکر می‌گردد . به علاوه بایستی گفت که در هر دو صورت نسبت دادن و ارجاع به نوشته حیاتی نباید فراموش شود .